Un interpret este un artist!?

interpret

“Un interpret este un specialist care traduce un discurs dintr-o limbă în alta. Un interpret nu este un traducător obișnuit, are și alte atribuțiile specifice. Ambii sunt profesionişti calificaţi, capabili să comunice în diverse limbi, însă interpretul efectuează interpretarea pe loc, verbal, în timp ce traducătorul realizează traducerea în scris şi nu neapărat în acelaşi timp în care are loc comunicarea dintre două persoane. Interpreţii buni se marcă prin: a stăpânei atât limba sursă, cât şi limba activă verbal şi în scris și să comunice 100 % în aceste limbi, studii superioare, cultură generală, intuiţie, inventivitate, bune maniere. Interpretariatul este activitatea prin care un interpret traduce mesajul vorbitorului din limba română într-o limbă străină şi invers.

Un interpret este un artist? Da. Interpretul creează o conexiune cu vorbitorul cu care lucrează, pe lângă faptul că trebuie să cunoască foarte bine cele două limbi în care efectuează traducerea pe loc, în mod instant. Interpretul pentru a deveni o versiune a vorbitorului, trebuie să folosească o anumită intonație și anumit ritm. Pe lângă asta, deloc nu e ușor de a vorbi în fața ai 200 de oameni ce privesc cu ochi curioși, menținând calmul, și ai atrage atenția, fără să se plictisească. Pe lângă toate acestea, interpretul este nevoit să deţină cunoştinţe din diferite domenii, generale sau foarte specializate.”